2014年12月2日

今後の翻訳の仕事について

寒いです…。この時期になると手がかじかんでキーボードを打つスピードが遅くなったりミスタイプがあるので仕事の効率がちょっぴり下がる気がします。


今日も仕事中に指が動かなくていつもよりタイプに時間がかかりました。しかもなぜか右手の人差し指は特に冷たい…。


今日は午後過ぎまで仕事があったものの、その後は比較的ゆっくりできたので、今後の勉強や仕事についてぼんやりとですが、考えていました。


仕事面では、先日頼まれたIT翻訳のフィードバックを頂いて、クライエントさんに満足して頂いたので今後も仕事が来そうですと知り合いからメールをもらったので、今後が楽しみです。


これまでのインタビューや番組資料の翻訳・日本語起こしも、今年は少ないなぁと思っていましたが、収入的には先日の駆け込み依頼で昨年と同じくらいになってきたので来年も引き続きこのまま続けば良いなぁと思います。


そして時々入るドイツ語の仕事ももっと増えればなぁ。同じ会社からフランス語とかの依頼もあればなぁと思います。英語以外の言語にしては単価が安いのが不満と言えば不満ですが、OJTだと思って割り切って実績と経験作りに励みます。


そして、課題の提出を遅延しながらも続けている工業技術英語の通信講座が12月末で終わります。入門コースで英訳・和訳共にずっとA判定でしたが、先日とうとう英訳で1つBになってしまいました。ショック…。でも落ち込まずに残りを頑張ります。


そして続けて1年の専門コースに行くかどうか迷っています。1年は長いな。トライアルを受けて実践で力を付けていけばいいだろうかとも思いますが、ここの翻訳会社のトライアルを受けたいとも思っているので、なんだか入門コースを終わってすぐトライアルを受けるのはいいものだろうかと思ったり…。


とりあえず、1件前々から狙っていた別の所のトライアルを受けてみようと思っています。


工業英語の翻訳は思った以上にやりやすく、調べものも楽しいし、英語以外の言語にも幅を広げやすいのでずっと続けていく専門分野にしたいと思っています。


工業技術翻訳はアジアの言語の需要もあるみたいなのでアジアの言語の翻訳もやりたいなと思ったり。


来年はインドネシア語をやってみようかと思っています。インドネシアは今色々な意味で注目の国らしいです。


とりあえず仕事編はこんな感じです。


次、勉強編に続きます。


体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

0 件のコメント: