2015年11月21日

初めての韓日翻訳の仕事、ほぼ終了!翻訳後の開放感がたまらない。

今月末までに納品すれば良いとの事で、時間的に余裕がありついつい後回しにしてしまった韓国語翻訳をついに終えました。


今回は、イム先生にもご協力頂いて訳文のチェックをお願いしていました。


今日できた翻訳文をイム先生にチェックして頂き、あとは自分で最終チェックをして納品すれば終わりです!


初めての韓日翻訳のお仕事、とても楽しかったし、とても勉強になりました。


その上、イム先生は私が間違えていた部分を文法解説までして教えて下さったので本当に勉強になりました。


それと、やはり韓国語は学習者が多いので、わからない文法事項をグーグルで検索すれば、誰かしらブログなどで解説してくれているというありがたい状況でした。


とにもかくにも、終わって良かった!


翻訳のお仕事は、翻訳中は頭も疲れるし本当に大変だし何度も「もうヤダー!」となるのですが、翻訳し終えた時の開放感がたまらなくて、またやってしまう・・・


翻訳経験のある友達も同じ事を言っていました。彼女は試験が終わった後のような開放感だと言っていました。


一息ついて、今度はフランス語翻訳です!


英語翻訳よりその他の言語の翻訳の方が楽しい^^


とりあえず3連休はのんびりしたり遊んだりします。


今日はボサノバギターレッスン。先週はギターメインでしたが今週は歌メインのレッスンだそう。楽しみです。


体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

0 件のコメント:

コメントを投稿