2015年7月24日

翻訳メモ(フランス語)

chaussures en cuir
chaussures de cuir

どちらも革靴

en も de も材質、構成要素を表す前置詞

ロワイヤルより

en
(材質・構成要素)
・・・でできた、・・・からなる

chaise en bois 木の椅子
montre en or 金時計
maison en briques れんが造りの家
pie`ce en trois actes 3幕の戯曲
poe`me en vers (prose) 韻文(散文)詩

前置詞deも材質を表す:chaise de bois 木の椅子。属詞の位置ではenしか用いられない。Cette table est en marbre. 「このテーブルは大理石でできている」。比喩的意味では、deしか用いられない:homme de fer 「鉄の男」

de
(材料)
・・・の、・・・でできた

table de bois 木の机
statue de marbre 大理石の像
Sa robe est du plus beau satin.
彼女のドレスは極上の繻子(しゅす)でできている
coeur d'or 美しい心


後ほど英語の(材料)の前置詞の説明書きも載せます~。



体力づくりブログもよろしくお願いします!

にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳

0 件のコメント:

コメントを投稿