GWは3日連続のポルトガル語セミナーに行きました。
ポルトガル語を甘く見ていたけど文法的には結構大変💨
4月にスペイン語セミナーに行ったばっかりなので、スペイン語の文法がいかに整理されているかがよくわかる。
スペインやフランスは植民地を持っていたので、現地人に自国の言葉を教えるためにかなり文法が整理されて体系的になっているとのこと。
しかし、ポルトガル語はスペイン語よりも原始的な言語なので文法事項も多いしやりがいがありました。
やっぱりボサノバをやっているおかげでモチベーションもそれなりにあるし、単語もボサノバの歌詞で出てくる単語があれば、「おー、この単語わかる!」と思って嬉しくなったり。
ボサノバギターのレッスンで新しい曲をもらったら、できるだけ歌詞を自分で訳すようにしています。
あわよくばスペイン語をなんとか習得してポルトガル語、イタリア語が少しでもわかるようになればいいや、くらいに思っていたのですが、ポルトガル語の方が学習のモチベーションがあるので、ポルトガル語を頑張ってスペイン語も何となくわかるー!くらいになりたい。
ポルトガル語はあまり良い本がないのと会話に興味があるので、とりあえず歌詞の翻訳、月何度かのセミナーなどで勉強しつつ、ネットで見つけた(正確には他の人が見つけてくれた)英語版のポルトガル語会話レッスンを毎日1時間程度、パソコンを見ながら、ボンジーア、ボンジーアって言いながらやっています(笑)。
寝ながらとかくつろいでNHKラジオなどを聞くよりも、ちゃんとイヤホン付けてPCに向き合ってやっている方が集中できて良いです。
先日サンバのライブに行って、ブラジル人ミュージシャンのお話が全然わからなかったので、少しでも言っている事が理解できるように頑張れたらなぁと思います。
ボサノバのアントニオ・カルロス・ジョビンやヴィニシウス・ジ・モライスのインタビューや会話がYoutubeにアップされていたりするので、それも勉強になりそうです。
インスタもよろしくお願いします!
にほんブログ村 多言語学習者(学習中)
にほんブログ村 マルチリンガル
にほんブログ村 英語 通訳・翻訳
0 件のコメント:
コメントを投稿