2022年11月3日

なかなか興味深い仕事でした

仕事が忙しいときほどブログを書きたくなるのはなぜでしょう(笑)。終わったよ~疲れたよ~と言いたいだけかも😂。


今日も例の仕事(という名前にしちゃってます笑)をしていました。


実はこの仕事、いろいろ面倒だからちょっとやってfade outしようかな…なんてちょっと考えていますが、やってみるとなかなか興味深い仕事でハマってしまう…。


どんな仕事かと言うと、外国向けに出されるある媒体の外人(と今言っていいのかしら…)の日→英翻訳のプルーフリーディングとクオリティチェックです。


抜けがないかとか解釈が合っているかとか主語が合っているかとかをチェックして、間違いを指摘して翻訳者に返します。


なので校正のスキルも必要だし、日本語英語両方の理解力も必要だし、英語で間違いを的確に指摘できる説明能力も必要です。


で、私は理屈っぽいところがあるので、ここぞとばかりにめちゃめちゃ指摘を入れてます。翻訳者さんがどう思うかは分かりませんが、やっぱり良い翻訳者さんになってほしいし何より日本語をもっと理解してほしいという思いもあり(なかなか暑苦しくて鬱陶しいかも笑)、ついつい説明したくなっちゃう。時間に制限もあるので大変ですが。


今はほかの仕事のプロジェクトをやっているから少なくとも今年いっぱいはほとんど仕事ができないと伝えてあるので、今回も数件しかアサインされていませんが、今の量で十分かも(爆)。何か理由を付けて来年も…こんなこと書いていいのかしら💦一応ボカして、ここで言うのやめておきます。

0 件のコメント: