最近時々お世話になっている反訳会社から、なんと論文の外国語校正の問い合わせがありました。
履歴書の外国語翻訳の経歴を見て、とのことだったのですが、日本語校正の仕事を始める前にまさかそんな問い合わせが来るとは……。
スペルチェックのみでいいとのことだったので、それなら……とOKの返事をしたのですが、どうなることやら。
日本語の論文に外国語が含まれていたり、たまに全部外国語のものもあるらしいので、そのスペルチェックをということでした。
年に数回しかないらしいのでそんなに負担にならないかなと思いつつも、納期も短めだしちゃんとできるのだろうか……やったことがないので翻訳よりも不安ですが、とりあえずチャレンジしてみたいと思います。
新しい仕事は緊張するー💦
0 件のコメント:
コメントを投稿