2023年6月27日

韓国語翻訳の仕事になかなか手が付けられない・・・

韓国語翻訳の仕事の締め切りが刻一刻と迫ってくるなかで、校了(校正の締め切り)直前にどわっと原稿記事がやってきたようで、出勤の仕事がなかなか終わりません😭

ほかの仕事もあるので・・・と断ることもできるのですが(実際水曜日までどうですかと言われて、さすがにもう韓国語をやらないといけないので断りました)他の方も大変そうなので今日まではやることにしました。

実際昨日も私は夜11時半までいたのにほかの方はまだ仕事をしていたので終電大丈夫かな・・・(たぶん私が一番家が近いのに)と思うくらいまだまだ終わりそうにないので。

今日はギターのレッスンの日ですが、ひとまずおさらかい会も日曜日に終わってやや落ち着いたのでやむなくお休みに😭

翻訳の締め切り自体はまだ猶予があるのですが、韓国語の先生にワード50Pをチェックしてもらわないといけないので翻訳作業自体の時間はもっと短くなります。昨日もでしたが今日も原稿を印刷したものを会社に持っていって昼休みに単語調べをやって、明日から猛ダッシュで翻訳作業です・・・。

相変わらず暇なときは死ぬほど暇なのに(先月~今月半ばみたいに)、重なるときは一気に重なる。今年後半はこの部分を少し改善できたらなと思います。


ちなみに、昨日はさすがに帰りの電車で疲れて本を読むのはどうかなと思ったのですが(しかも1日中文字を見ている仕事の後で😂)、結局目を瞑っているより本を読みながら帰ったほうが断然良かったです。あっという間に降りる駅に着きました。

今日もこれから出勤。あと今日1日がんばります。

0 件のコメント: